?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Такое ощущение, что лета в этом году не будет... Весь заряд тепла ушёл на жаркий май.
Согласитесь, что +9 для июня, это совсем не круто.
Что делать в такую погоду? Читать книги и смотреть сериалы. Именно этим я и занимаюсь.
Недавно я рассказывала о новом испанском сериале "Бумажный дом" и упоминала, что через всё повествование отдельной темой идёт итальянская песня Bella Cao.



Так бывает, что эта мелодия прочно привязалась ко мне и звучит в голове уже который день.) И я перелопатила весь ютюб, разыскивая разные варианты этой мелодии и разное исполнение песни. Это оказалось очень забавным и познавательным.

Во-первых, я вспомнила, что когда-то, в пионерском детстве, мы пели эту песню на русском на каких-то смотрах, посвящённых борьбе за мир. И даже слова всплыли в памяти. Правда, столь вольный перевод плохо сочетается с точным переводом слов песни, но зато, это было созвучно настроению и теме смотра.
А давайте я вас тоже заражу этой мелодией?

Во-первых, шикарное исполнение Bella Cao испанским трио для того самого сериала "Бумажный дом".
Просто офигенно!
А ещё, они так забавно, на испанский манер произносят итальянские слова.)))
Пою вместе с ними на итальянском. Хорошо, что никто не слышит.



Во-вторых, оригинальное исполнение, так, как эта песня звучала изначально. На итальянском, разумеется.



И наш Магомаев. Именно отсюда, из его исполнения, мы взяли русский вариант.
Просто фантастический у него был голос. Сейчас на эстраде таких исполнителей просто нет. Плюс артистизм и умение "держать зал". Энергия, напор, бравада, темп.
Посмотрите, получите удовольствие. Плюс, он исполняет на итальянском и на русском. Можно сравнить.



И ещё несколько вариантов. Каждый по-своему интересен.

Ив Монтан поёт Белла Чао.
Ну вот просто изо всех щелей лезет французская лёгкость и этакое пренебрежительно-залихватское отношение к смерти. Да, умру, похоронят, но на могиле вырастет цветок и все будут говорить, какой он красивый.))
Нравится.



Хор и оркестр Красной Армии.



И, вы не поверите, хор Пятницкого.)) В косоворотках и сарафанах. Под балалайки и гармошки.
Это просто ужасно.



И ещё, из того, что мне понравилось.
Исполнение на испанском Диего Морено.



На французском. Тоже интересный вариант.
Хотя, так же, как в русском, очень вольный перевод.



Есть ещё множество вариантов. В том числе, Людмила Сечина, на одном из своих последних концертов исполняла эту песню. Но мне не понравилось. И исполнение, и подача в каком-то клоунском варианте. Кто хочет, сам найдёт на ютюбе.

Немного об истории этой песни.

[история песни]Тот факт, что песню «Белла чао» пели в Сопротивлении, документально подтверждён (чего нельзя сказать о версии её «гарибальдийского» происхождения). Однако область распространения песни была ограничена Эмилией — между болонскими Апеннинами и районами, контролируемыми Монтефьорино. Именно где-то там, в моденских Апеннинах «Белла чао», согласно легенде, и написал кто-то из партизан. О нём ничего не известно, кроме того, что он, по всей видимости, являлся врачом или фельдшером.

Текст носит явное сходство с известной народной песней Fior di tomba («Цветок на могиле»), а также с некоторыми другими, например, «Цветок Терезины», «Цветок Розины» и «И стучит, стучит дверца» (E picchia picchia la porticella). В настоящее время существует несколько итальянских вариантов текста Белла чао. Мелодия «Белла чао» взята из старинной детской песни «Сонное зелье» (называемой также «Пляска сонного зелья»).

Знакомство массовой аудитории с «Белла чао» состоялось на 1-м Международном фестивале молодёжи и студентов, прошедшем в Праге с 25 июля по 16 августа 1947 года. Направляясь на фестиваль, её сначала пели в поезде бывшие партизаны-эмилианцы, а затем разучили и все остальные итальянские делегаты. Звучала она повсеместно и в самой Праге, став одной из самых популярных итальянских песен в мире. Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки, и её можно было услышать также на всех последующих фестивалях молодёжи. В 60-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва[1] и французский актёр (тосканец по происхождению) Ив Монтан. В дальнейшем её пели многие известные музыканты в разных странах мира. На Кубе «Белла чао» стала традиционной песней молодежи (итальянское «partigiano» было при этом заменено на испанское «guerrillero»).

Резкий всплеск популярности «Белла чао» произошёл в период студенческих волнений 1968 года, после чего эта песня, и так связанная с коммунистическими партизанами Италии, стала ещё сильнее ассоциироваться с левым движением. В текст песни был добавлен финал «Era rossa la sua bandiera… c’era scritto libertà».

В Советский Союз эта песня была «привезена» из Италии в 1963 году Муслимом Магомаевым, традиционным исполнителем итальянских песен. Магомаев исполнял «Белла чао» в двух вариантах — итальянском и русском (на слова поэта Анатолия Горохова).

Популярность песни в СССР определил также американский певец Дин Рид, который приехал с этой песней в СССР в 1975 году.

Всплеск интереса к песне в Советском Союзе вызвал выход на экраны югославского фильма «По следу Тигра» в начале 70-х годов XX века, в котором звучит эта песня.


Кстати, исполнение Дина Рида мне тоже никогда не нравилось, впрочем, как и он сам.))

Для тех, кто хочет подпевать на итальянском, [текст песни]текст песни:

Una mattina mi sono svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi sono svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»


Или на русском (приближенный к оригиналу вариант), [текст песни]текст песни:

Сегодня утром я вдруг проснулся
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Сегодня утром я вдруг проснулся
И увидал в окно врага!

О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!

Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть -
Похороните вы меня.

Похороните в горах высо́ко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высо́ко
Под сенью красного цветка!

Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый, — скажет он, — цветок!»

То будет память о партизане
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
То будет память о партизане
Что за свободу храбро пал!


А вам какой вариант исполнения понравился? Или какой-то свой. Можно ролик в комменты кинуть.

Метки:

Последние записи в журнале

  • И зачем это нужно?

    Вот, чесслово, не понимаю, почему надо сходить с ума от того, что одиннадцать миллионеров так пинали мяч, что он много раз залетел в ворота других…

  • Путешествие по страницам путеводителей

    Кто про что, а я опять про путешествия. Нет, я не буду рассказывать о городах и странах, я расскажу о лучших путеводителях, которые помогают…

  • Интересно чукчи пляшут

    Как вы знаете, я частенько рассказываю про просмотренные фильмы и сериалы. Как правило, это сериалы не российского производства. И несколько раз за…

  • Картинки с выставки собак

    Сегодня я побывала на очередной выставке собак. Часто получается так, что мне некогда фотографировать на таких мероприятиях. Но сегодня получилось…

  • Дефанс - это Париж

    Я уже однажды рассказывала об этом необычном районе Парижа. Хотя, строго говоря, Дефанс - это отдельный район, отдельный небольшой город со своей…

  • Охота на охотника

    После "Бумажного дома" продолжаю смотреть испанские сериалы. Как правило, до конца я смотрю только те, что "зацепили". Если сериал не вызывает…

promo gal_an july 6, 2013 11:00 39
Buy for 20 tokens
Сегодня и завтра все будут вспоминать Крымск. Трагедия произошла в ночь с 6 на 7 июля. Я помню, как утром в ленте твиттера увидела об этом сообщения, потом страшные видеоролики последствий затопления. Интервью властьимущих напрягали. Было видно, что ли изворачиваются и врут напропалую. Пострадавшие…

Comments

( 53 комментария — Оставить комментарий )
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
vesninalj
10 июн, 2018 14:20 (UTC)
мы скачали несколько серий "Бумажного дома", попробуем посмотреть
а песню я слышала мельком, еще в детстве и кажется в исполнении Магомаева, в передачах о нем
gal_an
10 июн, 2018 14:28 (UTC)
В СССР её и привёз Магомаев.
cr2
10 июн, 2018 14:51 (UTC)
Знаю о ней, но слушать не буду, а то застрянет тоже)
gal_an
10 июн, 2018 14:52 (UTC)
Ну вот, я так рассчитывала кому-нибудь передать.))
remch_ch
10 июн, 2018 15:28 (UTC)
это ни о чем ... вот песня ! ! !


gal_an
10 июн, 2018 15:31 (UTC)
Да ладно, ни о чём.))
Песня - в первую очередь - эмоции и чувства. А там их с избытком.
*** - remch_ch - 10 июн, 2018 15:38 (UTC) - Развернуть
*** - gal_an - 10 июн, 2018 15:40 (UTC) - Развернуть
livejournal
10 июн, 2018 15:32 (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
albinos76
10 июн, 2018 15:48 (UTC)
Гарик Сукачев неплохо её на русском вольном исполняет.
У него экспрессия та ещё.
gal_an
10 июн, 2018 15:53 (UTC)
У него от самой песни кроме припева ничего не осталось. Даже мелодии.))
*** - albinos76 - 10 июн, 2018 15:55 (UTC) - Развернуть
natali_ya
10 июн, 2018 16:13 (UTC)
Прекрасная подборка!
Мне тоже эта песня нравится.
gal_an
10 июн, 2018 16:24 (UTC)
Спасибо.)
А какой вариант Вам больше нравится?
*** - natali_ya - 10 июн, 2018 16:38 (UTC) - Развернуть
*** - gal_an - 10 июн, 2018 16:40 (UTC) - Развернуть
voxpop_66
10 июн, 2018 16:16 (UTC)
Мне тоже нравится!
gal_an
10 июн, 2018 16:23 (UTC)
А какой вариант больше нравится?)
fen_vey
10 июн, 2018 16:46 (UTC)
Хорошая песня, Гарик Сукачов вроде тоже исполнял, только по-русски.
gal_an
10 июн, 2018 16:48 (UTC)
У Гарика от этой песни только название.)
minskblog
10 июн, 2018 17:38 (UTC)
Красивые голоса
kladez_zolota
10 июн, 2018 17:50 (UTC)
Ну вот, теперь и я буду петь )
gal_an
10 июн, 2018 18:01 (UTC)
Теперь я не одна.)
iric55
10 июн, 2018 19:25 (UTC)
Ко мне тоже часто цепляются песни.
А "Bella Ciao" пели в детстве. Там такие слова: "Светит солнце, сияет ярко. Навстречу солнцу я иду".
gal_an
10 июн, 2018 19:30 (UTC)
Я, конечно, могу ошибаться. Но таких слов там нет.
Под катом есть перевод на русский.
*** - iric55 - 10 июн, 2018 22:37 (UTC) - Развернуть
*** - gal_an - 10 июн, 2018 22:41 (UTC) - Развернуть
kolybanov
10 июн, 2018 21:52 (UTC)
Ну вот написали:-))) Хоть бери и сам пой. А Дин Рид мне всегда очень нравился и голос и красота мужская и всё при всём
gal_an
10 июн, 2018 22:12 (UTC)
Мне Дин Рид всегда казался самовлюблённым нарциссом. А ещё, он он отбил невесту у нашего любимого "индейца", Гойко Митича.)
*** - kolybanov - 10 июн, 2018 22:35 (UTC) - Развернуть
*** - gal_an - 10 июн, 2018 22:42 (UTC) - Развернуть
sofia_agacher
10 июн, 2018 23:39 (UTC)
Везде холодно и идет дождь! Весны не было, а теперь она наступила.
gal_an
11 июн, 2018 08:36 (UTC)
Вот Вы и нашли причину.)
*** - sofia_agacher - 11 июн, 2018 13:47 (UTC) - Развернуть
nickfw
11 июн, 2018 04:19 (UTC)
ни какой... ибо не люблю песни в которых одна и так же фраза постоянно повторяется...
gal_an
11 июн, 2018 08:35 (UTC)
Здесь это не напрягает.
*** - nickfw - 11 июн, 2018 08:36 (UTC) - Развернуть
andrey_che
11 июн, 2018 05:11 (UTC)
Люблю эту песню. И скорее за музыку только.
gal_an
11 июн, 2018 08:35 (UTC)
Да, музыка классная, не оставляет равнодушным.
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
( 53 комментария — Оставить комментарий )